Für einige Widmungen ist es notwendig, dass es im GeoOffice zwei Felder gibt, in denen zusätzliche Informationen eingetragen werden können. Zweck kann sein, dass ein sehr kurzer Text für die Signatur herangezogen wird und ein zweiter (Pflicht-)Text ausführlichere Informationen über die Widmungsfläche enthält, der auch über die Schnittstelle ex- und importiert werden soll. Da es beim Land (Shapefile FLWI_Widmungen_F.shp) nur ein einziges Feld für zusätzlichen Text gibt, kann nur der Inhalt eines Feldes ex- und importiert werden.
Beim Land heißt dieses Feld „Zusatztext“
In GeoOffice gibt es die beiden Attributfelder
- „Zusatztext“
- "ZSINFO" alias „Zusatzinfo“; im Sachdatendialog (SDD) auch unter anderem Namen angezeigt wie z.B. „Signatur Ergänzung“
Pflichtfeld
In folgenden Widmungen, in denen ein zusätzlicher Text als Pflichtfeld vorgeschrieben ist, wurde das Pflichtfeld in GeoOffice auf „Zusatztext“ gesetzt bzw. geändert.
- Eingeschränktes gemischtes Baugebiet
- Gebiet für Geschäftsbauten über 1500 m² GVF
- Gebiet für Geschäftsbauten mit kombinierter Widmung über 1500 m² GVF
- Sonstiger Ablagerungsplatz
- Trenngrün
- Sonstige Schutz- oder Pufferzone im Bauland
- Schutzzone im Grünland
- Schutzzone Überflutungsgebiet
Weitere Widmungen sind derzeit in Evaluation.
Signaturfeld
Zusätzlich zum Pflichtfeld „Zusatztext“ wird im SDD in obigen Fällen das Feld namens „Signatur Ergänzung“ angezeigt, das auf das Attributfeld "ZSINFO" verweist. Hier können Kürzel eingetragen werden, die in der Blocksymbolik des Signaturpunktes aufgegriffen und somit in der Signatur dargestellt werden. Die Umbenennung soll leichter erkenntlich machen welcher Text mit welcher Absicht in welches Feld einzugeben ist (Pflichttext in "Zusatztext" und Signaturtext in "Signatur Ergänzung").
Schnittstellenex- und import
Für den Schnittstellenexport gilt folgendes Verhalten (bei allen Widmungen) bezüglich des Handlings, dass in GeoOffice zwei Textfelder angeboten werden, im Land Shapefile jedoch nur eines:
- Wenn nur das Feld „ZSINFO“ befüllt ist (GeoOffice), wird „ZSINFO“ auf das Feld „Zusatztext“ des Landes (Shapefile mit diesem Feld) exportiert
- Wenn nur das Feld „Zusatztext“ befüllt ist, wird „Zusatztext“ (GeoOffice) auf „Zusatztext“ (Land) exportiert
- Wenn beide Felder im GeoOffice befüllt sind, wird der „Zusatztext“ (GeoOffice) auf „Zusatztext“ (Land) exportiert
Beim Schnittstellenimport wird immer der Text aus dem Feld „Zusatztext“ (Land) auf das Feld „Zusatztext“ (GeoOffice) importiert. Durch die Änderung, dass Pflichttext in das Feld „Zusatztext“ geschrieben wird, soll es in jedem Fall beim Ex- und Import erhalten bleiben. Nach dem Import kann das Feld „ZSINFO“ manuell (nach-)befüllt werden. Dies ist insbesondere dann wichtig, wenn der Signaturpunkt auf dieses Feld zurückgreift und in der Signatur der entsprechende Text (wieder) dargestellt werden soll.
Kommentare
0 Kommentare
Zu diesem Beitrag können keine Kommentare hinterlassen werden.